cầu phúc

cầu phúc

Gia đình tôi đi chùa để cầu phúc.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Demander, implorer la prospérité ou le bonheur : "cầu phúc" désigne l'action de prier ou de formuler des souhaits solennels pour obtenir la félicité, la chance ou le bien-être, souvent dans un contexte religieux ou spirituel.
    • Célébrer une cérémonie pour attirer la bonne fortune : "cầu phúc" peut aussi se référer à la participation ou à la tenue d'un rituel destiné à invoquer la prospérité.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Người dân đến chùa để cầu phúc đầu năm. (Les villageois se rendent à la pagode pour implorer la prospérité au début de l'année.)
    • Lễ cầu phúc được tổ chức trang trọng. (La cérémonie propitiatoire est organisée avec solennité.)
    • Họ thành tâm cầu phúc cho con cháu. (Ils prient sincèrement pour le bonheur de leurs descendants.)
Utilisation avancée
  • "Lễ cầu phúc" (nom) : cérémonie propitiatoire, rituel organisé spécifiquement pour demander la faveur des divinités ou la bonne fortune.
    • Lễ cầu phúc này truyền thống hàng trăm năm. (Cette cérémonie propitiatoire a une tradition de plusieurs centaines d'années.)
Variantes et mots apparentés
  • Cầu an (locution verbale) : implorer la paix, la sécurité. Souvent utilisé dans des contextes similaires.

    • Dân làng tổ chức lễ cầu an. (Les villageois organisent une cérémonie pour implorer la paix.)
  • Phúc lộc (nom) : bonheur et prospérité, souvent associés comme des bienfaits.

    • Mọi người đều mong ước phúc lộc đầy nhà. (Tout le monde souhaite avoir une maison remplie de bonheur et de prospérité.)
Synonymes
  • Implorer la bénédiction : demander avec ferveur la faveur divine ou la protection.
  • Invoquer la prospérité : appeler par des prières ou des souhaits la venue du bonheur et de la réussite.
Expressions idiomatiques
  • Cầu phúc, tránh họa : implorer le bonheur et éviter le malheur — décrit une attitude prudente et pieuse visant à s'attirer les bonnes grâces et à éloigner les infortunes.
    • Người xưa thường dạy phải biết cầu phúc, tránh họa. (Les anciens enseignaient qu'il faut savoir implorer le bonheur et éviter le malheur.)